jueves, 31 de mayo de 2012

Capitulo 9

La hin­c­ha­zón al­re­de­dor de mi ojo ha ba­j­ado y pu­edo ab­rir­lo un po­co. Apar­to a un la­do las cor­ti­nas y veo que la tor­men­ta de ni­eve se ha in­ten­si­fi­ca­do has­ta una ven­tis­ca com­p­le­ta. No hay na­da sal­vo blan­cu­ra y el aul­li­do del vi­en­to que su­ena muy pa­re­ci­do a las mu­ta­ci­ones.
    Agradezco la ven­tis­ca, con sus vi­en­tos fe­ro­ces y sus po­ten­tes ne­va­das. Es­to tal vez sea su­fi­ci­en­te pa­ra man­te­ner a los lo­bos de ver­dad, tam­bi­én co­no­ci­dos co­mo agen­tes de la paz, le­j­os de mi pu­er­ta. Unos po­cos dí­as pa­ra pen­sar. Pa­ra di­se­ñar un plan. Con Ga­le y Pe­eta y Hay­mitch to­dos a ma­no. Es­ta ven­tis­ca es un re­ga­lo.
    Antes de ba­j­ar a en­f­ren­tar­me con es­ta nu­eva vi­da, sin em­bar­go, me to­mo al­go de ti­em­po pa­ra asi­mi­lar lo que eso su­po­ne. Ha­ce me­nos de un día, es­ta­ba pre­pa­ra­da pa­ra di­ri­gir­me a la es­pe­su­ra con mis se­res qu­eri­dos en me­dio del in­vi­er­no, con la po­si­bi­li­dad muy re­al de que el Ca­pi­to­lio nos per­si­gu­i­era. Una em­p­re­sa pre­ca­ria en el me­j­or de los ca­sos. Pe­ro aho­ra me es­toy com­p­ro­me­ti­en­do a al­go to­da­vía más ar­ri­es­ga­do. Luc­har con­t­ra el Ca­pi­to­lio ase­gu­ra rep­re­sa­li­as ter­rib­les. Ten­go que acep­tar que pod­ré ser ar­res­ta­da en cu­al­qu­i­er mo­men­to. Hab­rá un gol­pe en la pu­er­ta, co­mo el de anoc­he, una tro­pa de agen­tes de la paz pa­ra lle­var­me con el­los. Tal vez ha­ya tor­tu­ra. Mu­ti­la­ci­ón. Una ba­la en mi ce­reb­ro en la pla­za de la ci­udad, si ten­go la su­er­te de ir­me con tan­ta ra­pi­dez. El Ca­pi­to­lio ti­ene in­nu­me­rab­les for­mas cre­ati­vas de ma­tar gen­te.
    Me ima­gi­no es­tas co­sas y es­toy ater­ro­ri­za­da, pe­ro acep­té­mos­lo: ya han es­ta­do acec­han­do en el fon­do de mi men­te. He si­do tri­bu­to en los Ju­egos. Ame­na­za­da por el pre­si­den­te. He re­ci­bi­do un la­ti­ga­zo en la ca­ra. Ya soy un obj­eti­vo.
    Ahora vi­ene la par­te más du­ra. Ten­go que acep­tar el hec­ho de que mi fa­mi­lia y ami­gos tal vez com­par­tan es­te des­ti­no. Prim. Só­lo ten­go que pen­sar en Prim y to­da mi re­so­lu­ci­ón se de­sin­teg­ra. Es mi de­ber pro­te­ger­la. Me su­bo la man­ta sob­re la ca­be­za, y mi res­pi­ra­ci­ón es tan rá­pi­da que ago­to to­do el oxí­ge­no y em­pi­ezo a aho­gar­me en bus­ca de aire. No pu­edo de­j­ar que el Ca­pi­to­lio le ha­ga da­ño a Prim.
    Y des­pu­és lo veo cla­ro. Ya lo han hec­ho. Han ma­ta­do a su pad­re en esas hor­rib­les mi­nas. Se han qu­eda­do sen­ta­dos mi­en­t­ras ca­si se mo­ría de ham­b­re. La han ele­gi­do co­mo tri­bu­to, des­pu­és le han hec­ho mi­rar có­mo su her­ma­na luc­ha­ba a mu­er­te en los Ju­egos. Le han hec­ho muc­ho más da­ño que a mí a la edad de do­ce años. E in­c­lu­so eso pa­li­de­ce en com­pa­ra­ci­ón con la vi­da de Rue.
    Me apar­to la man­ta de un em­pu­j­ón y as­pi­ro el aire frío que se fil­t­ra en­t­re los cris­ta­les de la ven­ta­na.
    Prim… Rue… ¿no son el­las la ver­da­de­ra ra­zón por la que de­bo in­ten­tar luc­har? ¿Por­que lo que se les ha hec­ho es­tá tan mal, tan más al­lá de to­da jus­ti­fi­ca­ci­ón, tan mal­va­do que no hay elec­ci­ón? ¿Por­que na­die ti­ene el de­rec­ho de tra­tar­las co­mo el­las han si­do tra­ta­das?
    Sí. Es­to es lo que hay que re­cor­dar cu­an­do el ter­ror ame­na­ce con en­gul­lir­me. Lo que es­toy a pun­to de ha­cer, lo que sea que a cu­al­qu­i­era de no­sot­ros nos ob­li­gu­en a so­por­tar, es por el­las.
    Es de­ma­si­ado tar­de pa­ra ayu­dar a Rue, pe­ro tal vez no lo sea pa­ra esas cin­co ca­ri­tas que me mi­ra­ban des­de la pla­za del Dis­t­ri­to 11. No de­ma­si­ado tar­de pa­ra Rory y Vick y Posy. No de­ma­si­ado tar­de pa­ra Prim.
    Gale ti­ene ra­zón. Si la gen­te ti­ene el va­lor, es­to pod­ría ser una opor­tu­ni­dad. Tam­bi­én ti­ene ra­zón en que, ya que yo lo he pu­es­to en mo­vi­mi­en­to, pod­ría ha­cer muc­ho. Aun­que no ten­go ni idea de qué es lo que de­be­ría ha­cer. Pe­ro de­ci­dir no hu­ir es el pri­mer pa­so cru­ci­al.
    Me to­mo una duc­ha, y es­ta ma­ña­na mi ce­reb­ro no es­tá pre­pa­ran­do lis­tas de pro­vi­si­ones pa­ra la es­pe­su­ra, si­no in­ten­tan­do ave­ri­gu­ar có­mo or­ga­ni­za­ron ese le­van­ta­mi­en­to en el Dis­t­ri­to 8. Tan­tos, tan cla­ra­men­te ac­tu­an­do en de­sa­fío al Ca­pi­to­lio. ¿Esta­ba si­qu­i­era pla­ne­ado, o fue al­go que sim­p­le­men­te ex­p­lo­tó tras años de odio y re­sen­ti­mi­en­to? ¿Có­mo pod­rí­amos ha­cer eso aquí? ¿La gen­te del Dis­t­ri­to 12 se uni­ría o ec­ha­ría el cer­ro­jo a sus pu­er­tas? Ayer la pla­za se va­ció tan rá­pi­do des­pu­és del azo­ta­mi­en­to de Ga­le. ¿Pe­ro no es eso por­que nos sen­ti­mos to­dos im­po­ten­tes y no te­ne­mos ni idea de qué ha­cer? Ne­ce­si­ta­mos que al­gu­i­en nos di­ri­ja y nos ase­gu­re que es­to es po­sib­le. Y no creo que yo sea esa per­so­na. Tal vez ha­ya si­do la ca­ta­li­za­do­ra de la re­be­li­ón, pe­ro un lí­der de­be­ría ser al­gu­i­en con con­vic­ci­ón, y yo ape­nas si soy una con­ver­sa. Al­gu­i­en con va­lor in­qu­eb­ran­tab­le, y yo aún es­toy tra­ba­j­an­do muy du­ro pa­ra en­con­t­rar el mío. Al­gu­i­en con pa­lab­ras cla­ras y per­su­asi­vas, y yo soy tan co­hi­bi­da.
    Palabras. Pi­en­so en pa­lab­ras y pi­en­so en Pe­eta. Có­mo la gen­te aco­ge cu­al­qu­i­er co­sa que di­ce. Me apu­es­to a que pod­ría lle­var a una mul­ti­tud a la ac­ci­ón, si eli­gi­era ha­cer­lo. En­con­t­ra­ría las co­sas que de­cir. Pe­ro es­toy se­gu­ra de que la idea nun­ca ha cru­za­do su men­te.
    Abajo, en­cu­en­t­ro a mi mad­re y a Prim aten­di­en­do a un Ga­le ador­mi­la­do. La me­di­ci­na de­be de es­tar de­j­an­do de ha­cer efec­to, a juz­gar por la ex­p­re­si­ón de su ca­ra. Me pre­pa­ro pa­ra ot­ra luc­ha pe­ro tra­to de man­te­ner la voz tran­qu­ila. ¿No pu­edes po­ner­le ot­ra in­yec­ci­ón?
    Lo ha­ré, si ha­ce fal­ta. Pen­sé que de­bí­amos in­ten­tar­lo con la ca­pa de ni­eve an­tes. Di­ce mi mad­re. Le ha qu­ita­do los ven­da­j­es. Prác­ti­ca­men­te pu­edes ver el ca­lor ir­ra­di­an­do des­de la es­pal­da de Ga­le. Le co­lo­ca una te­la lim­pia sob­re la car­ne in­f­la­ma­da y asi­en­te ha­cia Prim.
    Prim se acer­ca, re­mo­vi­en­do lo que pa­re­ce ser un gran cu­en­co de ni­eve. Pe­ro es­tá te­ñi­do de un su­ave ver­de y des­p­ren­de un olor dul­ce y lim­pio. Ca­pa de ni­eve. Em­pi­eza a ver­ter­la cu­ida­do­sa­men­te sob­re la te­la usan­do un cuc­ha­rón. Ca­si pu­edo oír có­mo cre­pi­ta la pi­el ator­men­ta­da de Ga­le al en­con­t­rar­se con la mez­c­la de ni­eve. Sus pár­pa­dos se ab­ren, y emi­te un so­ni­do de ali­vio.
    Es afor­tu­na­do el que ten­ga­mos ni­eve. Di­ce mi mad­re.
    Pienso en lo que de­be de ha­ber si­do re­cu­pe­rar­se de la­ti­ga­zos en me­dio del ve­ra­no, con el ca­lor as­fi­xi­an­te y el agua ti­bia del gri­fo. ¿Qué ha­cí­as en me­ses cá­li­dos? Pre­gun­to.
    Una ar­ru­ga apa­re­ce en­t­re las ce­j­as de mi mad­re cu­an­do frun­ce el ce­ño.
    Intentar man­te­ner apar­ta­das a las mos­cas.
    Mi es­tó­ma­go da un vu­el­co an­te la idea. Lle­na un pa­ñu­elo con la mez­c­la de ca­pa de ni­eve y la sos­ten­go con­t­ra el ver­du­gón de mi me­j­il­la. Al in­s­tan­te el do­lor re­mi­te. Es el frío de la ni­eve, sí, pe­ro cu­al­qu­i­era que sea la mez­c­la de jugos de hi­er­bas que ha aña­di­do mi mad­re tam­bi­én ayu­da.
    Oh. Es fan­tás­ti­co. ¿Por qué no se lo pu­sis­te anoc­he?
    Tenía que de­j­ar que la he­ri­da cu­a­j­ara an­tes. Di­ce.
    No sé qué sig­ni­fi­ca eso exac­ta­men­te, pe­ro mi­en­t­ras fun­ci­one, ¿qu­i­én soy yo pa­ra cu­es­ti­onar­la? El­la sa­be lo que se ha­ce, mi mad­re. Si­en­to una pun­za­da de re­mor­di­mi­en­to sob­re ayer, las co­sas que le gri­té mi­en­t­ras Pe­eta y Hay­mitch me sa­ca­ban a ras­t­ras de la co­ci­na.
    Perdón. Por gri­tar­te ayer.
    He oído co­sas pe­ores. Di­ce. Ya has vis­to có­mo es la gen­te, cu­an­do al­gu­i­en al que qu­i­eren suf­re.
    Alguien al que qu­i­eren. Las pa­lab­ras me tra­ban la len­gua co­mo si es­tu­vi­era lle­na de ca­pa de ni­eve. Por su­pu­es­to, qu­i­ero a Ga­le. ¿Pe­ro a qué cla­se de amor se re­fi­ere? ¿A qué me re­fi­ero yo cu­an­do di­go que qu­i­ero a Ga­le? No lo sé. Anoc­he sí que lo be­sé, en un mo­men­to en que mis emo­ci­ones es­ta­ban dis­pa­ra­das. Pe­ro no es­toy se­gu­ra de que él lo re­cu­er­de. ¿Lo re­cu­er­da?
    Espero que no. Si lo re­cu­er­da, to­do se ha­rá más com­p­li­ca­do y de ver­dad que no pu­edo pen­sar en be­sar a na­die cu­an­do ten­go una re­be­li­ón que in­ci­tar. Sa­cu­do le­ve­men­te la ca­be­za pa­ra ac­la­rar­la. ¿Dón­de es­tá Pe­eta? Di­go.
    Se fue a ca­sa cu­an­do oímos que te re­mo­ví­as. No qu­ería de­j­ar su ca­sa de­sa­ten­di­da du­ran­te la tor­men­ta. Di­ce mi mad­re. ¿Lle­gó al­lá bi­en? Pre­gun­to. En una ven­tis­ca, pu­edes per­der­te en cu­es­ti­ón de met­ros y sa­lir­te del ca­mi­no ha­cia el ol­vi­do. ¿Por qué no lla­mas pa­ra com­p­ro­bar­lo?
    Voy al es­tu­dio, un lu­gar que en lo fun­da­men­tal he evi­ta­do des­de mi en­cu­en­t­ro con el Pre­si­den­te Snow, y mar­co el nú­me­ro de Pe­eta. Des­pu­és de va­ri­os to­nos de es­pe­ra, res­pon­de.
    Hola. Só­lo qu­ería ase­gu­rar­me de que hu­bi­eras lle­ga­do bi­en a ca­sa. Di­go.
    Katniss, vi­vo a tres ca­sas de ti.
    Lo sé, pe­ro con el ti­em­po y eso.
    Bueno, es­toy bi­en. Gra­ci­as por pre­gun­tar. Hay una lar­ga pa­usa. ¿Có­mo es­tá Ga­le?
    Bien. Mi mad­re y Prim le es­tán po­ni­en­do ca­pa de ni­eve aho­ra. ¿Y tu ca­ra?
    Yo tam­bi­én ten­go al­go. Di­go. ¿Has vis­to hoy a Hay­mitch?
    Me pa­sé a ver­lo. Com­p­le­ta­men­te bor­rac­ho. Pe­ro le en­cen­dí el fu­ego y le de­jé al­go de pan.
    Quería hab­lar con… con vo­sot­ros dos. No me at­re­vo a aña­dir más, aquí en mi te­lé­fo­no, que se­gu­ro que es­tá pin­c­ha­do.
    Probablemente ten­gas que es­pe­rar a que el ti­em­po se cal­me. Di­ce. Aun­que no su­ce­de­rán muc­has co­sas an­tes de eso, en cu­al­qu­i­er ca­so.
    No, no muc­has. Con­cu­er­do.
    Pasan dos dí­as an­tes de que la tor­men­ta se apa­cigüe, de­j­án­do­nos con mon­to­nes de ni­eve más al­tos que mi ca­be­za. Ot­ro día an­tes de que ac­la­ren el ca­mi­no des­de la Al­dea de los Ven­ce­do­res has­ta la pla­za. Du­ran­te es­te ti­em­po ayu­do a aten­der a Ga­le, ap­li­co ca­pa de ni­eve a mi me­j­il­la, in­ten­to re­cor­dar to­do lo que pu­edo sob­re el le­van­ta­mi­en­to en el Dis­t­ri­to 8, por si aca­so eso nos ayu­da. La hin­c­ha­zón de mi ca­ra dis­mi­nu­ye, de­j­án­do­me con una he­ri­da en pro­ce­so de cu­ra­ci­ón que me pi­ca y un ojo muy neg­ro. Pe­ro aún así, en cu­an­to ten­go la pri­me­ra opor­tu­ni­dad, lla­mo a Pe­eta pa­ra ver si qu­i­ere ir a la ci­udad con­mi­go.
    Levantamos a Hay­mitch y lo ar­ras­t­ra­mos con no­sot­ros. Se qu­e­ja, pe­ro no tan­to co­mo de cos­tum­b­re. To­dos sa­be­mos que te­ne­mos que dis­cu­tir lo que pa­só y que eso no pu­ede ser en nin­gún lu­gar tan pe­lig­ro­so co­mo nu­es­t­ras ca­sas en la Al­dea de los Ven­ce­do­res. De hec­ho, es­pe­ra­mos has­ta que la al­dea qu­eda muy at­rás pa­ra si­qu­i­era hab­lar. Me pa­so el ti­em­po es­tu­di­an­do las pa­re­des de tres met­ros api­la­das a ca­da la­do del es­t­rec­ho ca­mi­no que ha si­do ac­la­ra­do, pre­gun­tán­do­me si se nos ca­erán en­ci­ma.
    Finalmente Hay­mitch rom­pe el si­len­cio.
    Así que nos va­mos to­dos ha­cia lo gran­de y des­co­no­ci­do, ¿no? Me pre­gun­ta.
    No. Di­go. Ya no.
    Has tra­ba­j­ado en los fal­los en tu plan, ¿ver­dad, pre­ci­osa? Pre­gun­ta. ¿Algu­na idea nu­eva?
    Quiero em­pe­zar un le­van­ta­mi­en­to.
    Haymitch só­lo se ríe. Ni si­qu­i­era es una ri­sa cru­el, lo que es to­da­vía pe­or. Sig­ni­fi­ca que ni si­qu­i­era pu­ede to­mar­me en se­rio.
    Bueno, yo qu­i­ero un tra­go. Aun­que haz­me sa­ber qué tal te si­en­ta eso a ti. ¿Enton­ces cu­ál es tu plan? Le es­pe­to de vu­el­ta.
    Mi plan es ase­gu­rar­me de que to­do sea to­tal­men­te per­fec­to pa­ra tu bo­da. Di­ce Hay­mitch. Lla­mé y cam­bié el ho­ra­rio de la se­si­ón de fo­tos sin dar de­ma­si­ados de­tal­les.
    Ni si­qu­i­era ti­enes te­lé­fo­no.
    Effie ar­reg­ló eso. Di­ce. ¿Sa­bes que me pre­gun­tó si qu­ería ser yo qu­i­en te en­t­re­ga­ra al no­vio? Le di­je que cu­an­to an­tes, me­j­or.
    Haymitch. Pu­edo oír la súp­li­ca co­lán­do­se en mi voz.
    Katniss. Imi­ta mi to­no. No fun­ci­ona­rá.
    Nos cal­la­mos mi­en­t­ras un equ­ipo de hom­b­res con pa­las pa­sa a nu­es­t­ro la­do, di­ri­gi­én­do­se ha­cia la Al­dea de los Ven­ce­do­res. Tal vez pu­edan ha­cer al­go sob­re esas pa­re­des de tres met­ros.
    Y pa­ra cu­an­do es­tán fu­era del al­can­ce, la pla­za es­tá de­ma­si­ado cer­ca. En­t­ra­mos en el­la y los tres nos de­te­ne­mos al mis­mo ti­em­po.
    No pu­eden su­ce­der muc­has co­sas du­ran­te la ven­tis­ca. Eso es lo que Pe­eta y yo ha­bí­amos acor­da­do. Pe­ro no hab­rí­amos po­di­do es­tar más equ­ivo­ca­dos. La pla­za ha si­do tran­s­for­ma­da.
    Una in­men­sa ban­de­ra con el sel­lo de Pa­nem cu­el­ga del tec­ho del Edi­fi­cio de Jus­ti­cia. Agen­tes de la paz, en prís­ti­nos uni­for­mes blan­cos, mar­c­han sob­re ado­qu­ines lim­pi­amen­te bar­ri­dos. A lo lar­go de los te­j­ados, más de el­los ocu­pan em­p­la­za­mi­en­tos de pis­to­las auto­má­ti­cas. Lo más in­qu­i­etan­te es la lí­nea de con­s­t­ruc­ci­ones nu­eva­sun pos­te ofi­ci­al de azo­ta­mi­en­to, va­ri­as em­pa­li­za­das, y una hor­ca­se al­zan en el cen­t­ro de la pla­za.
    Thread es un tra­ba­j­ador rá­pi­do. Di­ce Hay­mitch.
    A va­ri­as cal­les de dis­tan­cia de la pla­za, veo al­zar­se un fu­ego. Nin­gu­no de no­sot­ros ti­ene que de­cir­lo. Só­lo pu­ede ser el Qu­ema­dor de­sa­pa­re­ci­en­do en me­dio del hu­mo. Pi­en­so en Sae la Gra­si­en­ta, Rip­per, to­dos los ami­gos mí­os que ha­cen al­lí su vi­da.
    Haymitch, no cre­es que to­dos es­ta­ban aún… No pu­edo ter­mi­nar la fra­se.
    Nah, son más lis­tos que eso. Tú tam­bi­én lo se­rí­as, si hu­bi­eras vi­vi­do más. Di­ce.
    Bueno, me­j­or que me va­ya a ver de cu­án­to al­co­hol de fric­ci­ón pu­ede pres­cin­dir el bo­ti­ca­rio.
    Se va con di­fi­cul­tad al ot­ro la­do de la pla­za y mi­ro a Pe­eta. ¿Pa­ra qué lo qu­i­ere? Des­pu­és me doy cu­en­ta de la res­pu­es­ta. No po­de­mos de­j­ar que lo be­ba. Se ma­ta­rá a sí mis­mo, o por lo me­nos se qu­eda­rá ci­ego. Ten­go al­go de li­cor blan­co apar­ta­do en ca­sa.
    Yo tam­bi­én. Tal vez eso le bas­ta­rá has­ta que Rip­per en­cu­en­t­re la for­ma de vol­ver al ne­go­cio. Di­ce Pe­eta. Ne­ce­si­to ir a ver có­mo es­tá mi fa­mi­lia.
    Yo ten­go que ir a ver a Ha­zel­le. Aho­ra es­toy pre­ocu­pa­da. Pen­sé que es­ta­ría en nu­es­t­ro um­b­ral en cu­an­to se ac­la­ra­ra la ni­eve. Pe­ro no ha ha­bi­do no­ti­ci­as de el­la.
    Yo tam­bi­én iré. Me pa­sa­ré por la pa­na­de­ría de ca­mi­no a ca­sa.
    Gracias. De re­pen­te ten­go muc­ho mi­edo de lo que pu­eda en­con­t­rar.
    Las cal­les es­tán ca­si de­si­er­tas, lo que no se­ría ra­ro en es­te mo­men­to del día si la gen­te es­tu­vi­era en las mi­nas, los ni­ños en el co­le­gio. Pe­ro no lo es­tán. Veo ca­ras mi­rán­do­nos des­de las pu­er­tas, a tra­vés de gri­etas en per­si­anas.
    Un le­van­ta­mi­en­to, pi­en­so. Qué idi­ota soy. Hay un fal­lo in­he­ren­te en el plan que tan­to Ga­le co­mo yo es­tu­vi­mos de­ma­si­ado ci­egos pa­ra ver. Un le­van­ta­mi­en­to re­qu­i­ere qu­eb­ran­tar la ley, de­sa­fi­ar a la auto­ri­dad. No­sot­ros lo he­mos hec­ho to­das nu­es­t­ras vi­das, nu­es­t­ras fa­mi­li­as lo han hec­ho. Ca­zan­do fur­ti­va­men­te, ha­ci­en­do tru­equ­es en el mer­ca­do neg­ro, bur­lán­do­nos del Ca­pi­to­lio en el bos­que. Pe­ro pa­ra la ma­yor par­te de la gen­te en el Dis­t­ri­to 12, un vi­a­je pa­ra com­p­rar al­go en el Qu­ema­dor se­ría de­ma­si­ado ar­ri­es­ga­do. ¿Y yo es­pe­ro que se re­únan en la pla­za con lad­ril­los y an­tor­c­has? La me­ra vi­si­ón de Pe­eta y mía es bas­tan­te pa­ra ha­cer que la gen­te apar­te a sus hi­j­os de las ven­ta­nas y ci­er­re con fu­er­za las cor­ti­nas.
    Encontramos a Ha­zel­le en su ca­sa, cu­idan­do a una Posy muy en­fer­ma. Re­co­noz­co las mar­cas del sa­ram­pi­ón.
    No po­día de­j­ar­la. Di­ce. Sa­bía que Ga­le es­ta­ría en las me­j­ores ma­nos po­sib­les.
    Por su­pu­es­to. Di­go. Es­tá muc­ho me­j­or. Mi mad­re di­ce que es­ta­rá de vu­el­ta en las mi­nas en un par de se­ma­nas.
    En cu­al­qu­i­er ca­so, tal vez no ab­ran has­ta en­ton­ces. Di­ce Ha­zel­le. El anun­cio es que es­tán cer­ra­das has­ta nu­evo avi­so. Le ec­ha una mi­ra­da ner­vi­osa a su ti­na de ro­pa va­cía. ¿Tú tam­bi­én has cer­ra­do? Pre­gun­to.
    No ofi­ci­al­men­te. Di­ce Ha­zel­le. Pe­ro to­do el mun­do ti­ene mi­edo a uti­li­zar­me.
    Tal vez sea la ni­eve. Di­ce Pe­eta.
    No, Rory hi­zo una ron­da rá­pi­da es­ta ma­ña­na. Na­da que la­var, apa­ren­te­men­te.
    Rory en­vu­el­ve los bra­zos al­re­de­dor de Ha­zel­le.
    Estaremos bi­en.
    Saco un pu­ña­do de di­ne­ro del bol­sil­lo y lo de­jo sob­re la me­sa.
    Mi mad­re en­vi­ará al­go pa­ra Posy.
    Cuando sa­li­mos, me vu­el­vo ha­cia Pe­eta.
    Tú vu­el­ve. Yo qu­i­ero pa­sar­me por el Qu­ema­dor.
    Iré con­ti­go.
    No. Ya te he me­ti­do en bas­tan­tes prob­le­mas. Le di­go.
    Y evi­tar un pa­seo por el Qu­ema­dor… ¿eso va a ar­reg­lar las co­sas pa­ra mí? Son­ríe y me co­ge de la ma­no. Jun­tos at­ra­ve­sa­mos las cal­les de la Ve­ta has­ta que al­can­za­mos el edi­fi­cio ar­di­en­do. Ni si­qu­i­era se han mo­les­ta­do en de­j­ar a agen­tes de la paz a su al­re­de­dor. Sa­ben que na­die in­ten­ta­ría sal­var­lo.
    El ca­lor de las lla­mas der­ri­te la ni­eve co­lin­dan­te y un re­gu­ero neg­ro dis­cur­re jun­to a mis pi­es.
    Es to­do ese pol­vo de car­bón, de los vi­e­j­os ti­em­pos. Di­go. Es­ta­ba en ca­da gri­eta y en ca­da ra­nu­ra. En­ter­ra­do en las tab­las del su­elo. Es sor­p­ren­den­te que el si­tio no hu­bi­era ex­p­lo­ta­do an­tes. Qu­i­ero ver a Sae la Gra­si­en­ta.
    No hoy, Kat­niss. No creo que ayu­dá­ra­mos a na­die yén­do­los a ver.
    Volvemos a la pla­za. Com­p­ro va­ri­as tar­tas del pad­re de Pe­eta mi­en­t­ras el­los char­lan cob­re el ti­em­po. Na­die men­ci­ona los fe­os obj­etos de tor­tu­ra que hay a met­ros de la pu­er­ta. Lo úl­ti­mo de lo que me doy cu­en­ta cu­an­do de­j­amos la pla­za es que no re­co­noz­co las ca­ras de nin­gu­no de los agen­tes de la paz.
    A me­di­da que van pa­san­do los dí­as, las co­sas van de mal en pe­or. Las mi­nas per­ma­ne­cen cer­ra­das du­ran­te dos se­ma­nas, y pa­ra en­ton­ces la mi­tad del Dis­t­ri­to 12 se es­tá mu­ri­en­do de ham­b­re. El nú­me­ro de ni­ños apun­tán­do­se pa­ra las te­se­las su­be co­mo la es­pu­ma, pe­ro con fre­cu­en­cia no re­ci­ben su gra­no. Em­pi­eza a es­ca­se­ar la co­mi­da, e in­c­lu­so aqu­el­los con di­ne­ro sa­len de las ti­en­das con las ma­nos va­cí­as. Cu­an­do vu­el­ven a ab­rir las mi­nas, se re­cor­tan los sa­la­ri­os, se am­p­lí­an los ho­ra­ri­os, los mi­ne­ros se en­ví­an a lu­ga­res de tra­ba­jo muy pe­lig­ro­sos. La tan es­pe­ra­da co­mi­da del Día del Pa­qu­ete lle­ga en mal es­ta­do y mer­ma­da por ro­edo­res. Las in­s­ta­la­ci­ones en la pla­za ven muc­ha ac­ci­ón cu­an­do la gen­te es ar­ras­t­ra­da ha­cia el­las y cas­ti­ga­da por ofen­sas que se ig­no­ra­ron du­ran­te tan­to ti­em­po que ha­bí­amos ol­vi­da­do que fu­eran ile­ga­les.
    Gale vu­el­ve a ca­sa sin más char­la de re­be­li­ón en­t­re no­sot­ros. Pe­ro no pu­edo evi­tar pen­sar que to­do lo que ve no ha­rá si­no for­ta­le­cer su re­so­lu­ci­ón de de­vol­ver el gol­pe. Las pe­nu­ri­as en las mi­nas, los cu­er­pos tor­tu­ra­dos en la pla­za, el ham­b­re en los ros­t­ros de su fa­mi­lia. Rory se ha apun­ta­do pa­ra las te­se­las, al­go sob­re lo que Ga­le ni si­qu­i­era pu­ede hab­lar, pe­ro aún no es su­fi­ci­en­te, con la dis­po­ni­bi­li­dad ine­xis­ten­te y el pre­cio de la co­mi­da si­em­p­re en as­cen­so.
    Lo úni­co bu­eno es que con­si­go que Hay­mitch con­t­ra­te a Ha­zel­le co­mo ama de lla­ves, re­sul­tan­do en al­go de di­ne­ro ex­t­ra pa­ra el­la y un mo­do de vi­da muy su­pe­ri­or pa­ra Hay­mitch. Es ra­ro ir a su ca­sa, en­con­t­rar­la fres­ca y lim­pia, co­mi­da ca­len­tán­do­se en la co­ci­na. Él ape­nas se da cu­en­ta por­que es­tá luc­han­do una ba­tal­la muy di­fe­ren­te. Pe­eta y yo in­ten­ta­mos ra­ci­onar cu­an­to li­cor blan­co te­ní­amos, pe­ro ca­si se ha ago­ta­do, y la úl­ti­ma vez que vi a Rip­per, es­ta­ba pre­pa­ran­do más.
    Me si­en­to co­mo una pa­ria cu­an­do an­do por las cal­les. Aho­ra to­do el mun­do me evi­ta en púb­li­co. Pe­ro no hay es­ca­sez de com­pa­ñía en ca­sa. Un flu­jo es­tab­le de en­fer­mos y he­ri­dos es de­po­si­ta­do en nu­es­t­ra co­ci­na an­te mi mad­re, que ha­ce ti­em­po ya que de­jó de cob­rar por sus ser­vi­ci­os. Sus re­ser­vas de re­me­di­os son tan es­ca­sos, sin em­bar­go, que den­t­ro de po­co to­do con lo que pod­rá tra­tar a sus pa­ci­en­tes se­rá ni­eve.
    El bos­que, por su­pu­es­to, es­tá pro­hi­bi­do. Ab­so­lu­ta­men­te. Sin cu­es­ti­ón. Ni si­qu­i­era Ga­le de­sa­fía es­to aho­ra. Pe­ro una ma­ña­na, yo sí. Y no es la ca­sa lle­na de en­fer­mos y mo­ri­bun­dos, las es­pal­das san­g­ran­tes, los ni­ños de ros­t­ro es­cu­áli­do, las bo­tas mar­c­han­tes, o la om­nip­re­sen­te mi­se­ria la que me lle­va de­ba­jo de la val­la. Es la lle­ga­da de una ca­ja de ves­ti­dos de no­via una noc­he con una no­ta de Ef­fie di­ci­en­do que el Pre­si­den­te Snow los ap­ro­bó en per­so­na.
    La bo­da. ¿De ver­dad es­tá pla­ne­an­do lle­var­la a ca­bo? ¿Qué con­se­gu­irá eso en su ce­reb­ro re­tor­ci­do? ¿Es por el be­ne­fi­cio de aqu­el­los en el Ca­pi­to­lio? Se pro­me­tió una bo­da, se ha­rá una bo­da. ¿Y des­pu­és nos ma­ta­rá? ¿Co­mo lec­ci­ón pa­ra los dis­t­ri­tos? No lo sé. No pu­edo ver­le sen­ti­do nin­gu­no. Doy vu­el­tas y vu­el­tas en la ca­ma has­ta que ya no pu­edo so­por­tar­lo más.
    Tengo que sa­lir de aquí. Por lo me­nos du­ran­te unas po­cas ho­ras.
    Mis ma­nos bus­can en mi ar­ma­rio has­ta que en­cu­en­t­ro el tra­je ais­lan­te de in­vi­er­no que Cin­na me hi­zo pa­ra uso rec­re­ati­vo en el To­ur de la Vic­to­ria. Bo­tas im­per­me­ab­les, un tra­je de ni­eve que me cub­re de la ca­be­za a los pi­es, gu­an­tes tér­mi­cos. Ado­ro mis vi­e­j­as co­sas de ca­za, pe­ro la ca­mi­na­ta que ten­go hoy en men­te es más ap­ro­pi­ada pa­ra es­ta ro­pa de al­ta tec­no­lo­gía.
    Bajo las es­ca­le­ras de pun­til­las, lle­no mi bol­sa de ca­za con co­mi­da, y sal­go a es­con­di­das de la ca­sa. An­dan­do a hur­ta­dil­las por cal­les po­co im­por­tan­tes y cal­le­j­ones os­cu­ros, lle­go has­ta el pun­to dé­bil de la val­la que es­tá más cer­ca de la car­ni­ce­ría de Ro­oba. Ya que muc­hos tra­ba­j­ado­res cru­zan por aquí pa­ra lle­gar a las mi­nas, la ni­eve es­tá lle­na de pi­sa­das. Las mí­as no se no­ta­rán. Con to­das sus re­no­va­ci­ones en la se­gu­ri­dad, Thre­ad le ha pres­ta­do po­ca aten­ci­ón a la ve­rja, tal vez pen­san­do que el ti­em­po du­ro y los ani­ma­les sal­va­j­es se­rán su­fi­ci­en­tes pa­ra man­te­ner a la gen­te en el in­te­ri­or con se­gu­ri­dad. In­c­lu­so así, una vez es­toy ba­jo la ca­de­na, cub­ro mis hu­el­las has­ta que los ár­bo­les las ocul­tan por mí.
    El ama­ne­cer ape­nas es­tá rom­pi­en­do cu­an­do re­cu­pe­ro un set de ar­co y flec­has y em­pi­ezo a for­zar un ca­mi­no a tra­vés de la ni­eve amon­to­na­da en el bos­que. Es­toy de­ci­di­da, por al­gu­na ra­zón, a lle­gar al bos­que. Tal vez pa­ra de­cir­le adi­ós al si­tio, a mi pad­re y a los mo­men­tos fe­li­ces que pa­sa­mos al­lí, por­que sé que pro­bab­le­men­te no vol­ve­ré jamás. Tal vez só­lo pa­ra po­der res­pi­rar tran­qu­ila ot­ra vez. A una par­te de mí no le im­por­ta que me co­j­an, si pu­edo ver­lo una vez más.
    El vi­a­je me lle­va el dob­le de lo ha­bi­tu­al. La ro­pa de Cin­na man­ti­ene bi­en el ca­lor, y lle­go em­pa­pa­da de su­dor ba­jo el tra­je de ni­eve mi­en­t­ras mi ca­ra es­tá en­tu­me­ci­da por el frío. El bril­lo fu­ri­oso del sol in­ver­nal sob­re la ni­eve me di­fi­cul­ta la vi­si­ón, y es­toy tan ex­ha­us­ta y en­vu­el­ta en mis pro­pi­os pen­sa­mi­en­tos de­ses­pe­ran­za­dos que no veo las se­ña­les. El del­ga­do hi­lo de hu­mo sa­li­en­do de la chi­me­nea, las mel­las de pi­sa­das re­ci­en­tes, el olor a agu­j­as de pi­no her­vi­das.
    Estoy li­te­ral­men­te a unos po­cos met­ros de la pu­er­ta de la ca­sa de ce­men­to cu­an­do me de­ten­go en se­co. Y no es por el hu­mo o las hu­el­las o el olor. Es por el in­con­fun­dib­le chas­qu­ido de un ar­ma det­rás de mí.
    Segunda na­tu­ra­le­za. In­s­tin­to. Me doy la vu­el­ta, sa­can­do la flec­ha, aun­que ya sé que la su­er­te no es­tá de mi par­te. Veo el uni­for­me blan­co de agen­te de la paz, la bar­bil­la pun­ti­agu­da, el iris mar­rón cla­ro don­de mi flec­ha en­con­t­ra­rá un ho­gar. Pe­ro el ar­ma es­tá ca­yen­do al su­elo y la mu­j­er de­sar­ma­da es­tá le­van­tan­do al­go ha­cia mí en su ma­no en­gu­an­ta­da. ¡Pa­ra! Gri­ta.
    Vacilo, in­ca­paz de pro­ce­sar es­te gi­ro en los acon­te­ci­mi­en­tos. Tal vez ten­gan ór­de­nes de tra­er­me con vi­da pa­ra po­der tor­tu­rar­me y ha­cer­me in­c­ri­mi­nar a to­da per­so­na que co­no­cí jamás. Sí, bu­ena su­er­te con eso, pi­en­so. Mis de­dos ya se han de­ci­di­do a sol­tar la flec­ha cu­an­do veo el obj­eto en el gu­an­te. Es un pe­qu­eño cír­cu­lo blan­co de pan áci­mo. Más co­mo una gal­le­ta, en re­ali­dad. Gris y ra­ída por los bor­des. Pe­ro hay una ima­gen cla­ra­men­te es­tam­pa­da en el cen­t­ro.
    Es mi sin­sa­jo.

Capitulo 8

Todo lo re­la­ci­ona­do con es­te hom­b­re, su voz auto­ri­ta­ria, su ex­t­ra­ño acen­to, avi­sa de una ame­na­za pe­lig­ro­sa y des­co­no­ci­da. ¿De dón­de ha ve­ni­do? ¿Del Dis­t­ri­to 11? ¿Del mis­mo Ca­pi­to­lio? ¡No me im­por­ta si hi­zo ex­p­lo­tar el mal­di­to Edi­fi­cio de Jus­ti­cia! ¡Mi­ra su me­j­il­la! ¿Cre­es que eso es­ta­rá lis­to pa­ra las cá­ma­ras en una se­ma­na? Ru­ge Hay­mitch.
    La voz del hom­b­re to­da­vía es fría, pe­ro pu­edo de­tec­tar al­go de du­da.
    Eso no es prob­le­ma mío. ¿No? Bu­eno, pu­es es­tá a pun­to de ser­lo, ami­go mío. La pri­me­ra lla­ma­da que ha­ré cu­an­do lle­gue a ca­sa se­rá al Ca­pi­to­lio. Di­ce Hay­mitch. ¡Ave­ri­gu­aré qu­i­en te ha auto­ri­za­do a es­t­ro­pe­ar la ca­ra bo­ni­ta de mi ven­ce­do­ra!
    Él es­ta­ba ca­zan­do fur­ti­va­men­te. ¿Qué ti­ene que ver con el­la, en cu­al­qu­i­er ca­so? Di­ce el hom­b­re.
    Es su pri­mo. Aho­ra Pe­eta sos­ti­ene mi ot­ro bra­zo, pe­ro con su­avi­dad. Y el­la mi pro­me­ti­da. Así que si qu­i­eres lle­gar a él, ten­d­rás que pa­sar sob­re los dos.
    Tal vez se­amos no­sot­ros. Las úni­cas tres per­so­nas en el dis­t­ri­to que pod­rí­an pre­sen­tar una re­sis­ten­cia co­mo es­ta. Aun­que se­gu­ro que se­rá tem­po­ral. Hab­rá re­per­cu­si­ones. Pe­ro por el mo­men­to, to­do lo que me im­por­ta es man­te­ner a Ga­le con vi­da. El nu­evo agen­te de la paz en jefe mi­ra a su bri­ga­da de re­fu­er­zo. Con ali­vio, veo que son ros­t­ros fa­mi­li­ares, vi­e­j­os ami­gos del Qu­ema­dor. Pu­edes ver en sus ex­p­re­si­ones que no es­tán dis­f­ru­tan­do del es­pec­tá­cu­lo.
    Una de el­los, una mu­j­er lla­ma­da Pur­nia que co­me con re­gu­la­ri­dad en el pu­es­to de Sae la Gra­si­en­ta, avan­za un pa­so muy ten­sa.
    Creo que, pa­ra una pri­me­ra ofen­sa, el nú­me­ro re­qu­eri­do de la­ti­ga­zos ha si­do dis­pen­sa­do, se­ñor. A no ser que su sen­ten­cia sea la mu­er­te, que se­ría ej­ecu­ta­da por el pe­lo­tón de fu­si­la­mi­en­to. ¿Es ese el pro­to­co­lo es­tán­dar aquí? Pre­gun­ta el agen­te de la paz en jefe.
    Sí, se­ñor. Di­ce Pur­nia, y va­ri­os ot­ros asi­en­ten. Es­toy se­gu­ra de que nin­gu­no lo sa­be de ver­dad por­que, en el Qu­ema­dor, el pro­to­co­lo es­tán­dar pa­ra al­gu­i­en que apa­re­ce con un pa­vo sal­va­je es pu­j­ar por los mus­los.
    Muy bi­en. En­ton­ces sa­ca a tu pri­mo de aquí, ni­ña. Y si des­pi­er­ta, re­cu­ér­da­le que la pró­xi­ma vez que ca­ce fur­ti­va­men­te en la pro­pi­edad del Ca­pi­to­lio, pre­pa­ra­ré en per­so­na ese pe­lo­tón de fu­si­la­mi­en­to. El agen­te de la paz en jefe pa­sa la ma­no a lo lar­go de to­da la lon­gi­tud del lá­ti­go, sal­pi­cán­do­nos de san­g­re. Des­pu­és lo en­rol­la en cír­cu­los rá­pi­dos y or­de­na­dos y se va.
    La ma­yo­ría de los ot­ros agen­tes de la paz lo si­gu­en en in­có­mo­da for­ma­ci­ón. Un pe­qu­eño gru­po se qu­eda at­rás y le­van­ta el cu­er­po de Da­ri­us por bra­zos y pi­er­nas. Cap­to la mi­ra­da de Pur­nia y ar­ti­cu­lo la pa­lab­ra "Gra­ci­as" an­tes de que se va­ya. No res­pon­de, pe­ro es­toy se­gu­ra de que en­ten­dió.
    Gale. Me vu­el­vo, mis ma­nos hur­gan­do tor­pe­men­te en los nu­dos que unen sus mu­ñe­cas. Al­gu­i­en pa­sa un cuc­hil­lo y Pe­eta cor­ta las cu­er­das. Ga­le se der­rum­ba en el su­elo.
    Mejor lle­var­lo a tu mad­re. Di­ce Hay­mitch.
    No hay ca­mil­la, pe­ro la an­ci­ana del pu­es­to de ro­pa nos ven­de el tab­le­ro que le ha­ce de mos­t­ra­dor.
    Simplemente no di­gá­is dón­de lo con­se­gu­is­te­is. Di­ce, em­pa­qu­etan­do rá­pi­da­men­te el res­to de su mer­can­cía. La ma­yor par­te de la pla­za se ha va­ci­ado, el mi­edo ga­nán­do­le a la com­pa­si­ón. Pe­ro des­pu­és de lo que aca­ba de pa­sar, no pu­edo cul­par a na­die.
    Para cu­an­do he­mos co­lo­ca­do a Ga­le bo­ca aba­jo sob­re el tab­le­ro, só­lo qu­eda un pu­ña­do de per­so­nas pa­ra lle­var­lo. Hay­mitch, Pe­eta y un par de mi­ne­ros que tra­ba­j­an en el mis­mo gru­po que Ga­le lo le­van­tan.
    Leevy, una chi­ca que vi­ve a unas po­cas ca­sas de dis­tan­cia de la mía en la Ve­ta, me agar­ra el bra­zo. Mi mad­re man­tu­vo a su her­ma­no pe­qu­eño con vi­da el año pa­sa­do cu­an­do con­t­ra­jo el sa­ram­pi­ón. ¿Ne­ce­si­tas ayu­da pa­ra vol­ver? Sus oj­os gri­ses es­tán asus­ta­dos pe­ro de­ci­di­dos.
    No, pe­ro ¿pu­edes tra­er a Ha­zel­le? ¿Envi­ar­la aquí? Pre­gun­to.
    Sí. Di­ce Le­evy, vol­vi­én­do­se sob­re los ta­lo­nes. ¡Le­evy! Di­go. No le de­j­es tra­er a los ni­ños.
    No. Me qu­eda­ré con el­los yo mis­ma.
    Gracias. Co­jo la cha­qu­eta de Ga­le y me ap­re­su­ro det­rás de los de­más.
    Pon al­go de ni­eve sob­re eso. Or­de­na Hay­mitch por en­ci­ma del hom­b­ro. Co­jo un pu­ña­do de ni­eve y lo pre­si­ono con­t­ra mi me­j­il­la, cal­man­do al­go el do­lor. Aho­ra mi ojo iz­qu­i­er­do es­tá llo­ran­do con ga­nas, y en la luz en dis­mi­nu­ci­ón to­do lo que pu­edo ha­cer es se­gu­ir las bo­tas de­lan­te de mí.
    Mientras an­da­mos oigo a Bris­tel y Thom, los com­pa­ñe­ros de gru­po de Ga­le, unir las pi­ezas de la his­to­ria de lo que ha pa­sa­do. Ga­le de­bió de ha­ber ido a la ca­sa de Cray, co­mo ha hec­ho ci­en ve­ces, sa­bi­en­do que Cray si­em­p­re pa­ga bi­en por un pa­vo sal­va­je. En vez de eso en­con­t­ró al nu­evo agen­te de la paz en jefe, un hom­b­re al que oye­ron a al­gu­i­en lla­mar Ro­mu­lus Thre­ad.
    Nadie sa­be qué le pa­só a Cray. Es­ta­ba com­p­ran­do li­cor blan­co en el Qu­ema­dor es­ta mis­ma ma­ña­na, apa­ren­te­men­te aún al man­do del dis­t­ri­to, pe­ro aho­ra no apa­re­ce por nin­gu­na par­te.
    Thread ar­res­tó a Ga­le de in­me­di­ato y, por su­pu­es­to, ya que es­ta­ba al­lí de pie sos­te­ni­en­do un pa­vo mu­er­to, ha­bía po­co que Ga­le pu­di­era de­cir en de­fen­sa pro­pia. El ru­mor de su apu­ro se ex­ten­dió con ra­pi­dez. Fue lle­va­do a la pla­za, ob­li­ga­do a dec­la­rar­se cul­pab­le de su cri­men, y sen­ten­ci­ado a un azo­ta­mi­en­to que se lle­va­ría a ca­bo de in­me­di­ato. Pa­ra cu­an­do yo apa­re­cí, ha­bía si­do azo­ta­do por lo me­nos cu­aren­ta ve­ces. Se des­ma­yó al­re­de­dor de la nú­me­ro tre­in­ta.
    Menos mal que só­lo te­nía el pa­vo en­ci­ma. Di­ce Bris­tel. Si hu­bi­era lle­va­do su ca­za ha­bi­tu­al, hab­ría si­do muc­ho pe­or.
    Le di­jo a Thre­ad que se lo en­con­t­ró va­gan­do por la Ve­ta. Di­jo que ha­bía su­bi­do por la val­la y que lo apu­ña­ló con un pa­lo. To­da­vía un cri­men. Pe­ro si hu­bi­eran sa­bi­do que ha­bía es­ta­do en el bos­que con ar­mas, lo hab­rí­an ma­ta­do se­gu­ro. Di­ce Thom. ¿Qué pa­sa con Da­ri­us? Pre­gun­ta Pe­eta.
    Después de unos ve­in­te la­ti­ga­zos in­ter­vi­no, di­ci­en­do que ya era su­fi­ci­en­te. Só­lo que no lo hi­zo ele­gan­te y ofi­ci­al, co­mo Pur­nia. Agar­ró el bra­zo de Thre­ad y Thre­ad lo gol­peó en la ca­be­za con la cu­la­ta del lá­ti­go. Na­da bu­eno le es­pe­ra. Di­ce Bris­tel.
    No su­ena muy bi­en pa­ra nin­gu­no de no­sot­ros. Di­ce Hay­mitch.
    Empieza a ca­er la ni­eve, es­pe­sa y hú­me­da, ha­ci­en­do que la vi­si­bi­li­dad sea aún más di­fí­cil.
    Tropiezo en la su­bi­da a mi ca­sa det­rás de los ot­ros, usan­do mis oídos más que mis oj­os pa­ra gu­i­ar­me. Una luz do­ra­da co­lo­rea la ni­eve cu­an­do se ab­re la pu­er­ta. Mi mad­re, que sin du­da me es­ta­ba es­pe­ran­do des­pu­és de un lar­go día de ausen­cia inex­p­li­ca­da, asi­mi­la la es­ce­na.
    Nuevo Jefe. Di­ce Hay­mitch, y el­la asi­en­te se­ca­men­te co­mo si no hi­ci­era fal­ta ot­ra ex­p­li­ca­ci­ón.
    Me lle­na de ad­mi­ra­ci­ón, co­mo si­em­p­re, el ver­la pa­sar de una mu­j­er que me lla­ma pa­ra ma­tar una ara­ña a una mu­j­er in­mu­ne al mi­edo. Cu­an­do le tra­en a un en­fer­mo o mo­ri­bun­do… es­te es el úni­co mo­men­to en que creo que mi mad­re sa­be qu­i­én es. En in­s­tan­tes, la lar­ga me­sa de la co­ci­na ha si­do va­ci­ada, una te­la blan­ca y es­té­ril ex­ten­di­da sob­re el­la, y Ga­le su­bi­do en­ci­ma. Mi mad­re vi­er­te agua de una ca­fe­te­ra en un cu­en­co mi­en­t­ras le or­de­na a Prim que tra­iga una se­rie de sus re­me­di­os del bo­ti­qu­ín de me­di­ci­nas. Hi­er­bas se­cas y tin­tu­ras y bo­tel­las com­p­ra­das en ti­en­das. Mi­ro sus ma­nos, los de­dos lar­gos y fi­nos des­me­nu­zan­do es­to, aña­di­en­do go­tas de aqu­el­lo, den­t­ro del cu­en­co. Em­pa­pan­do una te­la en el lí­qu­ido ca­li­en­te mi­en­t­ras le da a Prim in­s­t­ruc­ci­ones pa­ra pre­pa­rar una se­gun­da po­ci­ón.
    Mi mad­re me mi­ra. ¿Te cor­tó el ojo?
    No, só­lo es­tá cer­ra­do por la hin­c­ha­zón.
    Ponte más ni­eve en él. In­s­t­ru­ye. Pe­ro cla­ra­men­te no soy una pri­ori­dad. ¿Pu­edes sal­var­lo? Le pre­gun­to a mi mad­re. No di­ce na­da mi­en­t­ras es­cur­re la te­la y la sos­ti­ene en el aire pa­ra que se en­f­ríe al­go.
    No te pre­ocu­pes. Di­ce Hay­mitch. So­lía ha­ber muc­hos azo­ta­mi­en­tos an­tes de Cray.
    Es a el­la a qu­i­en se los lle­vá­ba­mos.
    No pu­edo re­cor­dar un ti­em­po an­tes de Cray, un ti­em­po don­de ha­bía un agen­te de la paz en jefe que usa­ba lib­re­men­te el lá­ti­go. Pe­ro mi mad­re de­bía de te­ner mi edad más o me­nos y de­bía de tra­ba­j­ar to­da­vía en la bo­ti­ca con sus pad­res. In­c­lu­so en­ton­ces, de­bía de te­ner ma­nos de cu­ran­de­ra.
    Siempre con muc­ho cu­ida­do, em­pi­eza a lim­pi­ar la car­ne mu­ti­la­da de la es­pal­da de Ga­le. Me si­en­to ma­re­ada, inú­til, la ni­eve res­tan­te go­te­an­do des­de mi gu­an­te a un char­co en el su­elo.
    Peeta me po­ne en una sil­la y sos­ti­ene con­t­ra mi me­j­il­la un tra­po lle­no con ni­eve fres­ca.
    Haymitch les di­ce a Bris­tel y Thom que se va­yan a ca­sa, y lo veo ap­re­tar mo­ne­das con­t­ra sus pal­mas mi­en­t­ras se van.
    No se sa­be lo que pa­sa­rá con vu­es­t­ro gru­po. Di­ce. El­los asi­en­ten y acep­tan el di­ne­ro.
    Hazelle lle­ga, sin ali­en­to y son­ro­j­ada, ni­eve fres­ca en su pe­lo. Sin de­cir na­da, se si­en­ta en un ta­bu­re­te jun­to a la me­sa, to­ma la ma­no de Ga­le, y la sos­ti­ene con­t­ra sus la­bi­os. Mi mad­re ni si­qu­i­era la sa­lu­da. Es­tá ida, en esa zo­na es­pe­ci­al que só­lo la in­c­lu­ye a el­la y al pa­ci­en­te y oca­si­onal­men­te a Prim. Los de­más po­de­mos es­pe­rar.
    Incluso en sus ma­nos ex­per­tas, lle­va muc­ho ti­em­po lim­pi­ar las he­ri­das, re­pa­rar lo que sea de la pi­el des­t­ro­za­da que pu­eda ser sal­va­do, ap­li­car un bál­sa­mo y un ven­da­je li­ge­ro. A me­di­da que la san­g­re se ac­la­ra, pu­edo ver dón­de ater­ri­zó ca­da gol­pe del lá­ti­go y sen­tir­lo re­so­nar en el cor­te úni­co de mi ca­ra. Mul­tip­li­co mi pro­pio do­lor una, dos, cu­aren­ta ve­ces y só­lo ten­go la es­pe­ran­za de que Ga­le si­ga in­con­s­ci­en­te. Por su­pu­es­to, eso es de­ma­si­ado que pe­dir. Mi­en­t­ras se co­lo­can las úl­ti­mas ven­das, un ge­mi­do se es­ca­pa de sus la­bi­os. Ha­zel­le le aca­ri­cia el pe­lo y su­sur­ra al­go mi­en­t­ras mi mad­re y Prim es­ca­ne­an su es­ca­so al­ma­cén de anal­gé­si­cos, del ti­po ge­ne­ral­men­te ac­ce­sib­le tan só­lo a los mé­di­cos. Son di­fí­ci­les de en­con­t­rar, ca­ros, y si­em­p­re en de­man­da. Mi mad­re ti­ene que re­ser­var los más fu­er­tes pa­ra el pe­or do­lor, pe­ro ¿cu­ál es el pe­or do­lor? Pa­ra mí, si­em­p­re es el do­lor que es­tá pre­sen­te. Si yo es­tu­vi­era al man­do, esos anal­gé­si­cos de­sa­pa­re­ce­rí­an en un día por­que ten­go muy po­ca ca­pa­ci­dad pa­ra ver suf­rir. Mi mad­re in­ten­ta re­ser­var­los pa­ra aqu­el­los que es­tán de ver­dad a pun­to de mo­rir, pa­ra fa­ci­li­tar­les la sa­li­da del mun­do.
    Ya que Ga­le es­tá re­cu­pe­ran­do la con­s­ci­en­cia, se de­ci­den por una po­ci­ón de hi­er­bas que pu­ede to­mar por la bo­ca.
    Eso no se­rá su­fi­ci­en­te. Di­go. Me mi­ran. Eso no se­rá su­fi­ci­en­te, sé có­mo se si­en­te.
    Eso ape­nas si aca­ba­ría con un do­lor de ca­be­za.
    Lo com­bi­na­re­mos con jara­be pa­ra dor­mir, Kat­niss, y se las ar­reg­la­rá. Las hi­er­bas son más pa­ra la in­f­la­ma­ci­ón… Mi mad­re em­pi­eza con cal­ma. ¡Só­lo da­le ya la me­di­ci­na! Le gri­to. ¡Dá­se­la! ¡Qu­i­én eres tú, ade­más, pa­ra de­ci­dir cu­án­to do­lor pu­ede so­por­tar!
    Gale em­pi­eza a re­tor­cer­se al oír mi voz, in­ten­tan­do lle­gar a mí. El mo­vi­mi­en­to ha­ce que san­g­re fres­ca em­pa­pe sus ven­da­j­es y que un so­ni­do ago­ni­zan­te sal­ga de su bo­ca.
    Lleváosla fu­era. Di­ce mi mad­re. Hay­mitch y Pe­eta li­te­ral­men­te me sa­can a ras­t­ras de la ha­bi­ta­ci­ón mi­en­t­ras le gri­to ob­s­ce­ni­da­des. Me su­j­etan sob­re una ca­ma en una ha­bi­ta­ci­ón ex­t­ra has­ta que de­jo de luc­har.
    Mientras es­toy al­lí tum­ba­da, con lág­ri­mas in­ten­tan­do sa­lir por la ra­nu­ra de mi ojo, oigo a Pe­eta su­sur­rar­le a Hay­mitch acer­ca del Pre­si­den­te Snow, acer­ca del le­van­ta­mi­en­to en el Dis­t­ri­to 8.
    Quiere que hu­ya­mos. Di­ce, pe­ro si Hay­mitch ti­ene una opi­ni­ón acer­ca de es­to, no la of­re­ce.
    Después de un ra­to, mi mad­re vi­ene y tra­ta mi ca­ra. Des­pu­és me sos­ti­ene la ma­no, aca­ri­ci­án­do­me el bra­zo, mi­en­t­ras Hay­mitch le cu­en­ta lo que pa­só con Ga­le. ¿Así que es­tá vol­vi­en­do a em­pe­zar? Di­ce. ¿Co­mo an­tes?
    Por lo que pa­re­ce. Res­pon­de él. ¿Qu­i­én hab­ría dic­ho que íba­mos sen­tir que se fu­era el vi­e­jo Cray?
    Cray no hab­ría si­do qu­eri­do, en cu­al­qu­i­er ca­so, por el uni­for­me que lle­va­ba, pe­ro era su há­bi­to de at­ra­er a jóve­nes ham­b­ri­en­tas a su ca­ma por di­ne­ro lo que lo con­ver­tía en un obj­eto de odio en el dis­t­ri­to. En ti­em­pos muy ma­los, las más ham­b­ri­en­tas se con­g­re­ga­rí­an en su pu­er­ta al ca­er la noc­he, com­pi­ti­en­do por ga­nar un pu­ña­do de mo­ne­das con las que ali­men­tar a su fa­mi­lia a ba­se de ven­der sus cu­er­pos. De ha­ber si­do yo ma­yor cu­an­do mu­rió mi pad­re, tal vez hab­ría es­ta­do en­t­re el­las. En vez de eso ap­ren­dí a ca­zar.
    No sé exac­ta­men­te qué es lo que qu­i­ere de­cir mi mad­re con lo de que las co­sas es­tán vol­vi­en­do a em­pe­zar, pe­ro es­toy de­ma­si­ado en­fa­da­da y do­lo­ri­da pa­ra pre­gun­tar. Sin em­bar­go, qu­eda re­gis­t­ra­da la idea de que reg­re­san ti­em­pos pe­ores, por­que cu­an­do su­ena el tim­b­re, sal­go dis­pa­ra­da de la ca­ma. ¿Qu­i­én pod­ría ser a es­tas ho­ras de la noc­he? Só­lo hay una res­pu­es­ta. Agen­tes de la paz.
    No pu­eden lle­vár­se­lo. Di­go.
    Tal vez sea a ti a qu­i­en bus­can. Me re­cu­er­da Hay­mitch.
    O a ti.
    No es mi ca­sa. Apun­ta Hay­mitch. Pe­ro ab­ri­ré la pu­er­ta.
    No, yo la ab­ri­ré. Di­ce mi mad­re en voz ba­ja.
    Vamos to­dos, sin em­bar­go, si­gu­i­én­do­la por el pa­sil­lo ha­cia el in­sis­ten­te so­ni­do del tim­b­re.
    Cuando ab­re la pu­er­ta, no hay una cu­ad­ril­la de agen­tes de la paz si­no una úni­ca fi­gu­ra cu­bi­er­ta de ni­eve. Mad­ge. Sos­ti­ene una ca­j­ita hú­me­da de car­tón pa­ra que yo la co­ja.
    Usa es­to con tu ami­go. Di­ce. Le­van­to la ta­pa de la ca­ja, re­ve­lan­do me­dia do­ce­na de vi­ales de lí­qu­ido cla­ro. Son de mi mad­re. Di­jo que po­día lle­vár­me­los. Úsa­los, por fa­vor.
    Corre de nu­evo ha­cia la tor­men­ta an­tes de que po­da­mos de­te­ner­la.
    Niña lo­ca. Mu­si­ta Hay­mitch mi­en­t­ras se­gu­imos a mi mad­re a la co­ci­na.
    Lo que sea que mi mad­re le ha­ya da­do a Ga­le, yo te­nía ra­zón, no es su­fi­ci­en­te. Sus di­en­tes es­tán ap­re­ta­dos con fu­er­za y su pi­el bril­la por el su­dor. Mi mad­re lle­na una jerin­ga con el lí­qu­ido cla­ro de uno de los vi­ales y se lo in­yec­ta en el bra­zo. Ca­si de in­me­di­ato, su ros­t­ro em­pi­eza a re­la­j­ar­se. ¿Qué es esa co­sa? Pre­gun­ta Pe­eta.
    Es del Ca­pi­to­lio. Se lla­ma mor­p­h­ling. Res­pon­de mi mad­re.
    Ni si­qu­i­era sa­bía que Mad­ge co­no­ci­era a Ga­le. Di­ce Pe­eta.
    Solíamos ven­der­le fre­sas. Di­go ca­si con en­fa­do. Aun­que, ¿por qué es­toy en­fa­da­da? No por­que el­la ha­ya tra­ído la me­di­ci­na, eso se­gu­ro.
    Deben de gus­tar­le muc­ho. Di­ce Hay­mitch.
    Eso es lo que me ir­ri­ta. La im­p­li­ca­ci­ón de que hay al­go en­t­re Ga­le y Mad­ge. Y no me gus­ta.
    Es mi ami­ga. Es to­do lo que di­go.
    Ahora que Ga­le es­tá en ma­nos del anal­gé­si­co, to­do el mun­do pa­re­ce de­sin­f­lar­se. Prim nos ha­ce co­mer a to­dos al­go de es­to­fa­do y de pan. A Ha­zel­le se le of­re­ce una ha­bi­ta­ci­ón, pe­ro ti­ene que ir a ca­sa jun­to a los ot­ros ni­ños. Hay­mitch y Pe­eta es­tán los dos dis­pu­es­tos a qu­edar­se, pe­ro mi mad­re los en­vía tam­bi­én a acos­tar­se a ca­sa. Sa­be que no ti­ene sen­ti­do in­ten­tar­lo con­mi­go y me de­ja aten­di­en­do a Ga­le mi­en­t­ras el­la y Prim des­can­san.
    A so­las en la co­ci­na con Ga­le, me si­en­to en el ta­bu­re­te de Ha­zel­le, sos­te­ni­en­do su ma­no.
    Después de un ra­to, mis ma­nos en­cu­en­t­ran su ros­t­ro. To­co par­tes de él que nun­ca an­tes ha­bía te­ni­do ra­zón de to­car. Sus pe­sa­das ce­j­as os­cu­ras, la cur­va de su me­j­il­la, la lí­nea de su na­riz, la dep­re­si­ón en la ba­se de su cu­el­lo. Tra­zo el con­tor­no de la bar­ba en su man­dí­bu­la y fi­nal­men­te lle­go has­ta sus la­bi­os. Su­aves y am­p­li­os, al­go ag­ri­eta­dos, su ali­en­to ca­li­en­ta mi pi­el fría. ¿To­do el mun­do pa­re­ce más joven mi­en­t­ras du­er­me? Por­que aho­ra mis­mo pod­ría ser el ni­ño al que me en­con­t­ré en el bos­que ha­ce años, el que me acu­só de ro­bar de sus tram­pas.
    Qué par éra­mos­sin pad­re, asus­ta­dos, pe­ro tam­bi­én fe­roz­men­te com­p­ro­me­ti­dos a man­te­ner a nu­es­t­ras fa­mi­li­as con vi­da. De­ses­pe­ra­dos, aun­que a par­tir de ese día ya no so­los, por­que nos ha­bí­amos en­con­t­ra­do el uno al ot­ro. Pi­en­so en ci­en mo­men­tos en el bos­que, tar­des pe­re­zo­sas de pes­ca, el día en que le en­se­ñé a na­dar, aqu­el­la vez que me tor­cí la ro­dil­la y él me lle­vó a ca­sa. Con­fi­an­do en el ot­ro, vi­gi­lán­do­nos mu­tu­amen­te las es­pal­das, ob­li­gán­do­nos mu­tu­amen­te a ser va­li­en­tes.
    Por pri­me­ra vez, in­vi­er­to nu­es­t­ras po­si­ci­ones en mi ca­be­za. Ima­gi­no a Ga­le pre­sen­tán­do­se vo­lun­ta­rio pa­ra sal­var a Rory en la co­sec­ha, vi­en­do có­mo lo ar­ran­can de mi vi­da, con­vir­ti­én­do­se en el aman­te de una chi­ca ex­t­ra­ña pa­ra per­ma­ne­cer con vi­da, y des­pu­és vol­vi­en­do a ca­sa con el­la. Vi­vi­en­do jun­to a el­la. Pro­me­ti­en­do ca­sar­se con el­la.
    El odio que si­en­to ha­cia él, ha­cia la chi­ca fan­tas­ma, ha­cia to­do, es tan re­al e in­me­di­ato que me aho­ga. Ga­le es mío. Yo soy su­ya. Cu­al­qu­i­er ot­ra co­sa es in­con­ce­bib­le. ¿Por qué hi­zo fal­ta que fu­era azo­ta­do has­ta el lí­mi­te de su vi­da pa­ra que me di­era cu­en­ta?
    Porque soy ego­ís­ta. Soy una co­bar­de. Soy el ti­po de chi­ca que, cu­an­do pod­ría ser útil de ver­dad, hu­iría pa­ra se­gu­ir con vi­da y aban­do­na­ría a los que no la pu­di­eran se­gu­ir pa­ra que suf­ri­eran y mu­ri­eran. Es­ta es la chi­ca a la que Ga­le se en­con­t­ró hoy en el bos­que.
    No me ex­t­ra­ña que ga­na­ra los Ju­egos. Nin­gu­na per­so­na de­cen­te los ga­na jamás.
    Salvaste a Pe­eta, pi­en­so dé­bil­men­te.
    Pero aho­ra me cu­es­ti­ono in­c­lu­so eso. Sa­bía de sob­ra que mi vi­da de vu­el­ta en el Dis­t­ri­to 12 se­ría im­po­sib­le si de­j­ara mo­rir a ese chi­co.
    Apoyo la ca­be­za sob­re el bor­de de la me­sa, su­pe­ra­da por el odio ha­cia mí mis­ma. De­se­an­do ha­ber mu­er­to en la are­na. De­se­an­do que Se­ne­ca Cra­ne me hu­bi­era hec­ho ex­p­lo­tar en pe­da­ci­tos de la for­ma en que el Pre­si­den­te Snow di­jo que de­be­ría ha­ber hec­ho cu­an­do le­van­té las ba­yas.
    Las ba­yas. Me doy cu­en­ta de que la res­pu­es­ta a la pre­gun­ta de qu­i­én soy de­pen­de de ese pu­ña­do de fru­tos ve­ne­no­sos. Si los le­van­té pa­ra sal­var a Pe­eta por­que sa­bía que se­ría mar­gi­na­da si vol­vía sin él, en­ton­ces soy des­p­re­ci­ab­le. Si los le­van­té por­que lo ama­ba, en­ton­ces to­da­vía soy ego­cén­t­ri­ca, aun­que per­do­nab­le. Pe­ro si los le­van­té pa­ra de­sa­fi­ar al Ca­pi­to­lio, soy al­gu­i­en va­li­oso. El prob­le­ma es que no sé exac­ta­men­te lo que pa­sa­ba den­t­ro de mí en ese mo­men­to. ¿Pod­ría te­ner ra­zón la gen­te de los dis­t­ri­tos? ¿Que era un ac­to de re­be­li­ón, si bi­en uno in­con­s­ci­en­te? Por­que, muy en el fon­do, yo de­bía de sa­ber que no era su­fi­ci­en­te pa­ra man­te­ner­me a mí, o a mi fa­mi­lia, o a mis ami­gos con vi­da el hu­ir. In­c­lu­so si pu­di­era. No ar­reg­la­ría na­da. No im­pe­di­ría que hi­ci­eran da­ño a la gen­te co­mo a Ga­le hoy.
    En re­ali­dad la vi­da en el Dis­t­ri­to 12 no es tan di­fe­ren­te a la vi­da en la are­na. Lle­ga­do un mo­men­to ti­enes que de­j­ar de es­ca­par y dar­te la vu­el­ta y en­f­ren­tar­te a qu­i­en sea que te qu­i­era ver mu­er­to. Lo di­fí­cil es en­con­t­rar el va­lor pa­ra ha­cer­lo. Bu­eno, no es di­fí­cil pa­ra Ga­le. Él na­ció re­bel­de. Yo soy la que ha­ce pla­nes de hu­ida.
    Lo si­en­to tan­to. Su­sur­ro. Me in­c­li­no ha­cia de­lan­te y lo be­so.
    Sus pár­pa­dos se le­van­tan y me mi­ra a tra­vés de una neb­li­na de opi­áce­os.
    Hola, Cat­nip.
    Hola, Ga­le.
    Pensé que a es­tas al­tu­ras ya te hab­rí­as ido.
    Mis op­ci­ones son sen­cil­las. Pu­edo mo­rir co­mo una pre­sa en el bos­que o pu­edo mo­rir aquí jun­to a Ga­le.
    No me voy a nin­gu­na par­te. Me voy a qu­edar jus­to aquí y ca­usar to­do ti­po de prob­le­mas.
    Yo tam­bi­én. Di­ce Ga­le. Só­lo con­si­gue es­bo­zar una son­ri­sa an­tes de que las dro­gas vu­el­van a lle­vár­se­lo.
    Alguien me sa­cu­de el hom­b­ro y me yer­go en el asi­en­to. Me he qu­eda­do dor­mi­da con la ca­ra sob­re la me­sa. La te­la blan­ca ha de­j­ado ar­ru­gas en mi me­j­il­la bu­ena. La ot­ra, la que re­ci­bió el la­ti­ga­zo de Thre­ad, la­te do­lo­ro­sa­men­te. Ga­le es­tá mu­er­to pa­ra el mun­do, pe­ro sus de­dos es­tán cer­ra­dos con fu­er­za al­re­de­dor de los mí­os. Hu­elo pan fres­co y gi­ro mi cu­el­lo rí­gi­do pa­ra en­con­t­rar­me con Pe­eta mi­rán­do­me des­de ar­ri­ba con una ex­p­re­si­ón tris­tí­si­ma. Ten­go la sen­sa­ci­ón de que nos ha es­ta­do mi­ran­do un lar­go ra­to.
    Sube a la ca­ma, Kat­niss. Yo lo cu­ida­ré aho­ra. Di­ce.
    Peeta. Sob­re lo que di­je ayer, sob­re lo de hu­ir… Em­pi­ezo.
    Lo sé. Di­ce. No hay na­da que ex­p­li­car.
    Veo las ho­ga­zas de pan sob­re la ala­ce­na a la luz pá­li­da de la ma­ña­na ne­va­da. Las som­b­ras azu­les ba­jo sus oj­os. Me pre­gun­to si dur­mió lo más mí­ni­mo. No pu­do ha­ber si­do muc­ho ti­em­po. Pi­en­so en su con­sen­ti­mi­en­to en ir con­mi­go ayer, en él po­ni­én­do­se de mi la­do pa­ra pro­te­ger a Ga­le, en su dis­po­si­ci­ón a unir su des­ti­no con el mío por com­p­le­to cu­an­do le doy tan po­co a cam­bio. No im­por­ta lo que ha­ga, le es­toy ha­ci­en­do da­ño a al­gu­i­en.
    Peeta…
    Sólo ve­te a la ca­ma, ¿va­le?
    Subo a ti­en­tas las es­ca­le­ras, me ar­ras­t­ro ba­jo las man­tas, y me qu­edo dor­mi­da al mo­men­to.
    En al­gún pun­to, Clo­ve, la chi­ca del Dis­t­ri­to 2, en­t­ra en mis su­eños. Me per­si­gue, me pre­si­ona con­t­ra el su­elo, y sa­ca un cuc­hil­lo pa­ra cor­tar­me la ca­ra. Se cla­va pro­fun­da­men­te en mi me­j­il­la, ab­ri­en­do un cor­te an­c­ho. Des­pu­és Clo­ve em­pi­eza a tran­s­for­mar­se, su ca­ra alar­gán­do­se en un ho­ci­co, pe­lo os­cu­ro bro­tan­do de su pi­el, sus uñas cre­ci­en­do a lar­gas gar­ras, pe­ro sus oj­os per­ma­ne­cen igu­ales. Se con­vi­er­te en la ver­si­ón mu­ta­da de sí mis­ma, la cre­aci­ón lo­bu­na del Ca­pi­to­lio que nos ater­ro­ri­zó en la úl­ti­ma noc­he en la are­na. Lan­zan­do la ca­be­za ha­cia at­rás, su­el­ta un aul­li­do lar­go e in­qu­i­etan­te al que se in­cor­po­ran los mu­tos cer­ca­nos. Clo­ve em­pi­eza a be­ber a la­me­to­nes la san­g­re que flu­ye des­de mi he­ri­da, ca­da len­gü­eta­zo en­vi­an­do una nu­eva on­da de do­lor a tra­vés de mi ca­ra. Su­el­to un gri­to es­t­ran­gu­la­do y me des­pi­er­to con un sob­re­sal­to, su­dan­do y tem­b­lan­do al mis­mo ti­em­po. Acu­nan­do mi me­j­il­la las­ti­ma­da en una ma­no, me re­cu­er­do que no fue Clo­ve si­no Thre­ad qu­i­en me ca­usó es­ta he­ri­da. De­seo que Pe­eta es­tu­vi­era aquí pa­ra sos­te­ner­me, has­ta que re­cu­er­do que se su­po­ne que ya no de­bo de­se­ar eso. He ele­gi­do a Ga­le y la re­be­li­ón, y un fu­tu­ro con Pe­eta es el di­se­ño del Ca­pi­to­lio, no el mío.